Ovim se tekstom postavljaju uvjeti pružanja usluga poduke i prevođenja koje pruža Yvelle, obrt za usluge, proizvodnju i trgovinu, vl. Ivana Miletić (OIB 01393299848) korisniku usluge poduke ili naručitelju prijevoda. Korisnik ili naručitelj može biti punoljetna pravna ili fizička osoba u Republici Hrvatskoj. U slučaju pružanja usluga maloljetnim osobama, korisnikom se smatra njihov roditelj odnosno skrbnik. Korištenjem usluga poduke, tj. spajanjem na online sastanak, korisnik prihvaća dogovorenu uslugu i Opće uvjete. Naručivanjem usluge prijevoda, naručitelj prihvaća dogovorenu uslugu i Opće uvjete.

1. Zahtjev za pružanje usluge

Korisnik može zatražiti usluge ponuđene na web stranici (individualna online poduka iz francuskog, korejskog i češkog jezika u raznim oblicima) putem e-maila (info@yvellejezici.com), kontakt obrasca, telefonskim putem ili ispunjavanjem Google obrasca do kojeg vodi link na vrhu stranice (”Prijavnica”). Osobni podaci koje daje koristit će se isključivo u svrhu kontaktiranja i eventualne organizacije nastave. Poduka se odvija online i podrazumijeva jednog korisnika, na upit je moguće organizirati grupni tečaj, tečaj u paru ili uživo.

Pružatelj usluge će na prvom satu korisnika upoznati s planom tečaja i ishodima učenja te ga upoznati s ovim Općim uvjetima. Na prvom je satu moguće i testiranje jezičnih vještina ako korisnik ima predznanje kako bi se korisniku ponudio tečaj sukladan njegovim jezičnim sposobnostima.

2. Trajanje sata, termini

Trajanje jednog nastavnog sata može biti 45 ili 60 minuta, po dogovoru i 90 minuta. E-mailom ili telefonskim putem, korisnik i pružatelj usluge dogovaraju termin poduke sat po sat, na tjednog bazi ili po dogovoru. U svakom trenutku moguće je zatražiti promjenu vrste poduke ili odustati, nema ugovorne obveze.

Dogovoreni termin dozvoljeno je otkazati s obje strane bez naplate. Ako korisnik uzastopno ili često otkazuje termine, pružatelj usluge zadržava pravo otkazivanja suradnje.

Dogovoreni termin počinje s vremenom kada je dogovoren, bez obzira na kašnjenje korisnika.

3. Cijene i plaćanje

Korisnik se obavezuje poštivati dogovorene termine tečaja i na vrijeme platiti održane sate. Plaćanje se vrši uplatom na račun obrta putem internet ili mobilnog bankarstva. Za plaćanje satova održanih maloljetnim osobama odgovoran je roditelj ili skrbnik. U slučaju neplaćanja nakon roka dospijeća, pružatelj usluge ima pravo potraživati sredstva. Dogovaranje novih termina nije moguće dok se ne podmiri račun za prethodno održane sate.

Cijena ovisi o trajanju sata, zahtjevnosti (stupnju), vrsti poduke i stupnju personalizacije materijala koji se upotrebljava.

Cijene su oslobođene PDV-a temeljem čl. 90. st. 2 Zakona o PDV-u.

4. Usluge prevođenja

Naručitelj neovjerenog prijevoda može biti pravna ili fizička osoba u Republici Hrvatskoj koja naručuje uslugu
prijevoda francuskog i češkog jezika na hrvatski jezik i obrnuto. Usluga prijevoda sadržaja s korejskog na hrvatski jezik dostupna je na upit.

Cijena pisanog prijevoda (neovjereni prijevod) ovisi o vrsti i složenosti teksta, jeziku na koji ili s kojeg se prevodi kao i o roku u kojem prijevod treba biti isporučen, a obračunava se prema broju autorskih (prevoditeljskih) kartica teksta. Kartica teksta sadrži 1500 znakova, uključujući brojčane znakove, simbole, znakove interpunkcije i bjeline. Ukupan broj znakova u tekstu dijeli se s 1500 kako bi se dobio broj kartica. Ako je rezultat manji ili viši od jedne kartice, cijena prijevoda zaokružuje se na polovičan ili cijeli broj (primjer: 1.3=1.5 kartica, 1.8=2 kartice). Obračun kartica vrši se na izvornom tekstu.

Ako naručitelj izvorni sadržaj ne dostavlja u tekstualnom obliku koji se može obraditi u softverima za obradu teksta, već se radi o skeniranom dokumentu, videu, slici i sličnim sadržajima, pružatelj usluge utvrđuje broj kartica po okvirnoj procjeni.

Prije obavljanje usluge, upit se može poslati na info@yvellejezici.com. Pružatelj će ponuditi cijenu za obavljanje usluge i rok u kojem će istu uslugu obaviti, a naručitelj prijevoda mora dostaviti podatke potrebne za izdavanje računa: ime, prezime (ili naziv tvrtke), OIB, adresu/sjedište tvrtke. Ako naručitelj pristane i postigne se dogovor o pružanju usluge, smatra se da pristaje na ove Opće uvjete.

Pružatelj se obvezuje isporučiti kvalitetan prijevod sukladno normama jezika na koji se prevodi. U slučaju prigovora na usluge prijevoda, pružatelj će ispraviti greške bez dodatne naplate, ako su prigovori utemeljeni od strane stručne osobe. Naručitelj prijevoda ima pravo uložiti prigovor na isporučeni prijevod najkasnije u roku od osam dana od isporuke prijevoda te ako je podmirio financijske obveze prema pružatelju.

Nakon dostavljanja dokumenta na procjenu, dogovora za suradnju i dostavljanja osobnih podataka naručitelja, pružatelj će krenuti s obavljanjem usluge i u dogovorenom roku isporučiti dokumente. U slučaju da naručitelj nakon toga dostavi promjene u izvornom sadržaju, pružatelj usluge može zahtijevati produljenje roka za dostavu prijevoda.

Ako se rok prekorači, a naručitelj nije naknadno dostavljao izmjene teksta, naručitelj može tražiti smanjenje ugovorene cijene usluge. Ako naručitelj nakon dogovora ipak odustane od ugovorene usluge, obavezan je platiti puni iznos usluge pružatelju ili za dio posla koji je pružatelj obavio do trenutka otkazivanja, ovisno o dogovoru i okolnostima.

Povrat novca vrši se isključivo ako naručitelj odustane od usluge prije početka izvršenja. Povrat novca za uredno isporučene prijevode unutar dogovorenog roka nije moguće, budući da se radi o digitalnim proizvodima i izvršenoj usluzi.

Prevedeni tekstovi u pravilu se isporučuju elektronički. Na upit je moguće poslati u tiskanom obliku uz naknadu za dostavu i skeniranje ili printanje. Pružatelj usluge ne odgovara za grafički i organizacijski oblik teksta dostavljenog prijevoda, odnosno ne udovoljava grafičko-dizajnerskim zahtjevima naručitelja.

Plaćanje se vrši bezgotovinski, uplatom na račun pružatelja usluge prema podacima navedenim u izdanom računu. Dospijeće plaćanja je 8 dana nakon izdavanja računa, po dogovoru se može platiti po ponudi prije obavljanja usluge. U slučaju nepodmirenja obaveze plaćanja u roku navedenom na računu, pružatelj može potraživati sredstva na temelju izdanog računa i elektroničkog pristanka naručitelja na uslugu.

Pružatelj će štititi tajnovitost i privatnost podataka u tekstu koji naručitelj dostavi. Pružatelj je autor prijevoda i vlasnik je autorskih prava teksta sve dok se račun za uslugu ne podmiri, čak i ako je tekst već isporučen. Tek nakon što naručitelj plati račun, autorska prava pripadaju njemu.

5. Ostalo

U slučaju spora između korisnika i pružatelja nadležan je sud prema sjedištu pružatelja usluge.

OBAVIJEST O NAČINU PODNOŠENJA PRIGOVORA POTROŠAČA

Sukladno čl. 10. st. 4. Zakona o zaštiti potrošača („Narodne novine“, br. 19/22), obavještavamo potrošače da prigovor na kvalitetu naših usluga mogu dostaviti u pisanom obliku na adresu : Yvelle, vl. Ivana Miletić, Strossmayerova 11, 34330 Velika ili na e-mail adresu: info@yvellejezici.com

Sukladno čl. 10. st. 6. Zakona o zaštiti potrošača („Narodne novine“, br. 19/22), odgovor na pisani prigovor potrošača dat ćemo u pisanom obliku najkasnije 15 dana od dana primitka prigovora.

Podaci o obrtu

Yvelle, obrt za usluge, proizvodnju i trgovinu
vl. Ivana Miletić
Sjedište: Strossmayerova 11, Velika, Hrvatska

MBO: 98483480

OIB: 01393299848

IBAN: HR4524020061140476718 (otvoren u Erste&Steiermärkische Bank d.d.)